top > gallery > 個展「世界が滲んでしまっても」Solo Exhibition " If the world has blurred"
個展「世界が滲んでしまっても」Solo Exhibition  If the world has blurred"
2015年9月大阪ondo tosaboriにて、10月に神楽坂かもめブックス内ondo kagurazakaにて作家として初めての個展を開催致しました。
下記の小さな写真をクリックすると、拡大画像がご覧いただけます。 Please click to enlarge.

Hatsuki Miyahara's Solo Exhibition " If the world has blurred "
Concept: For a long time I had tended to follow others( my parents and classmates... ) and continued neglect in my real feelings. I had been worried that they might hate me, so I always had pretended I smiled even in hard times. I couldn't say " no " even I was not willing to. My emotions had been paralyzed. Neglecting my feeligs have made me so painful. Little by little I couldn't adapt myself to japanese society ( places of work and school ). That isn't uncommon in Japan.

I had the luck to find out how things really are and I tried to know myself deeply, thanks to my family ,friends and drawing.
In this exhibiton I will express myself in drawings. I got inspirations from " honne " which means "real intention". I would never had said those real feelings in public but I tried to express in a picture in this exhibition.I want people to synchronize their emotions with my honne and if some people aren't good at facing themselves, I would like for them to enjoying facing thier "honne".

Title's " If the world has blurred " means that no matter how hard and painful, you can survive and live happily. "blurred" is intended to "blurred by tears".

個展のDM Pamphlet

image01   Pamphlet   Pamphlet   Pamphlet   Pamphlet
Art direction and design / G_graphics

展示風景 Installation view

展示風景   展示風景   展示風景   展示風景   展示風景


作品詳細 Details
Please click to enlarge.


傍観 「傍観」
今までに何度見て見ぬふりをしてきたことだろう。
" Bystander "
I had just stood on the sidelines. How many times had I turned a blind eye?
  green 「green」soldout
察する 察して
相手の気持ちを察することができるようになりたい、と思うことは同時に自分の気持ちも察してほしい欲求の裏返しなのかも。
" green "  
Get the hint.
This is very japanese idea.



グラスと影 「グラスと影」soldout
良い面と、その影に隠れがちな裏の面と、共にみることができる人間でありたい。
" Glass and its shadow "
I bought a very cheap and nice T-shirt. A worker, who made it, earns an hourly wage of 10 yen / $ 0.083. I have a lot of things that I should know.
  私はちっぽけだが、 それがなんなのだろう 「私はちっぽけだが、 それがなんなのだろう」soldout
宇宙の歴史を1年と考えたとき、人の一生は約0.1秒にすぎない。悩む時間なんてないのだ!
"We are not important at all. So what?"




支配されることの無自覚 「支配されることの無自覚」
誰かに依存したり、考えることを放棄したり。身近な話でも、政治の話でも、テレビの話でも、どこにでも起こりうる話。
" heels "
I'm not aware of being subject to someone.
  アザミの下には刺がある 「アザミの下には刺がある」soldout
心が無防備になっていた頃を思い出して。痛みが成長につながっていく。
" Thistle " Thistle is a very beautiful flower. But it has many thorns in its invisible body. If you try to touch a thistle, you would hurt yourself.



鳥セーター 「鳥セーター」soldout
鳥が抜け落ちていくかのように、自分の感情がわからなくなる。
" bird sweater "
Birds, my favorite "Puffin", are flying away from my sweater.Once I had thrown away my emotions... Bitter memories
  landing 「landing」
あっち側でなく、こっち側
思春期に苦慮した”友達グループへの所属”を思い出して。
" landing "
I want to be on this side, not that side. I had sticked to belongingness to some friend-group at schools. I was afraid of being left out of the group.



みんなで逃げよう 「みんなで逃げよう」soldout
逃げることは卑怯なこと・・・とずっと思っていたけれど、時によって逃げることは戦術的に必要なことも。大人になって身につけた技。
" Let's run away! "
Escaping from difficulty in life is sometimes a correct choice.
  育ってしまったもの A thing, had grown up in me 「育ってしまったもの」soldout
”嫌い”や苦手意識など自分にとって受け入れがたい感情は、知らない間に大きく育ってしまう。それらと向き合うために。
" A thing, had grown up in me "



ondo galleryのオンラインショップでお買い求め頂けます。
If you are interested in them, you could check ondo gallery online-site. Please check it!
http://store.ondo-info.net/items/artist/miyaharahatsuki/

このページのトップへ