top > gallery > 個展「世界が滲んでしまっても」Solo Exhibition " If the world has blurred"
個展「世界が滲んでしまっても」Solo Exhibition  If the world has blurred"
2015年9月大阪ondo tosaboriにて、10月に神楽坂かもめブックス内ondo kagurazakaにて作家として初めての個展を開催致しました。
下記の小さな写真をクリックすると、拡大画像がご覧いただけます。 Please click to enlarge.

Hatsuki Miyahara's Solo Exhibition " If the world has blurred "
Concept: For a long time I had tended to follow others( my parents and classmates... ) and continued neglect in my real feelings. I had been worried that they might hate me, so I always had pretended I smiled even in hard times. I couldn't say " no " even I was not willing to. My emotions had been paralyzed. Neglecting my feeligs have made me so painful. Little by little I couldn't adapt myself to japanese society ( places of work and school ). That isn't uncommon in Japan.

I had the luck to find out how things really are and I tried to know myself deeply, thanks to my family ,friends and drawing.
In this exhibiton I will express myself in drawings. I got inspirations from " honne " which means "real intention". I would never had said those real feelings in public but I tried to express in a picture in this exhibition.I want people to synchronize their emotions with my honne and if some people aren't good at facing themselves, I would like for them to enjoying facing thier "honne".

Title's " If the world has blurred " means that no matter how hard and painful, you can survive and live happily. "blurred" is intended to "blurred by tears".

個展のDM Pamphlet

image01   Pamphlet   Pamphlet   Pamphlet   Pamphlet
Art direction and design / G_graphics

展示風景 Installation view

展示風景   展示風景   展示風景   展示風景   展示風景

作品詳細 Details
Please click to enlarge.

傍観 「傍観」
" Bystander "
I had just stood on the sidelines. How many times had I turned a blind eye?
  green 「green」soldout
察する 察して
" green "  
Get the hint.
This is very japanese idea.

グラスと影 「グラスと影」soldout
" Glass and its shadow "
I bought a very cheap and nice T-shirt. A worker, who made it, earns an hourly wage of 10 yen / $ 0.083. I have a lot of things that I should know.
  私はちっぽけだが、 それがなんなのだろう 「私はちっぽけだが、 それがなんなのだろう」soldout
"We are not important at all. So what?"

支配されることの無自覚 「支配されることの無自覚」
" heels "
I'm not aware of being subject to someone.
  アザミの下には刺がある 「アザミの下には刺がある」soldout
" Thistle " Thistle is a very beautiful flower. But it has many thorns in its invisible body. If you try to touch a thistle, you would hurt yourself.

鳥セーター 「鳥セーター」soldout
" bird sweater "
Birds, my favorite "Puffin", are flying away from my sweater.Once I had thrown away my emotions... Bitter memories
  landing 「landing」
" landing "
I want to be on this side, not that side. I had sticked to belongingness to some friend-group at schools. I was afraid of being left out of the group.

みんなで逃げよう 「みんなで逃げよう」soldout
" Let's run away! "
Escaping from difficulty in life is sometimes a correct choice.
  育ってしまったもの A thing, had grown up in me 「育ってしまったもの」soldout
" A thing, had grown up in me "

ondo galleryのオンラインショップでお買い求め頂けます。
If you are interested in them, you could check ondo gallery online-site. Please check it!